domingo, 29 de julio de 2012

¿Cuál es mi nombre japonés? I parte


La última moda en la isla es ponerles nombres con kanjis difíciles de leer o confusos
Entonces, vamos con las dos técnicas.
Mi nombre escrito en japonés es パオラ (paora… Paola).
Para los nombres y palabras provenientes del extranjero los japoneses crearon el Katakana. Para diferenciar bien el lenguaje de los “bárbaros”.
Hay reglas para escribir tu nombre en katakana:
1- Saber katakana… Ok, no. Pero sí conocer a alguien que sepa o leer en XiahPop la tabla.
2- Las palabras en japonés se separan en sílabas de una o dos letras. PA-O-LA
La N es la única consonante que puede estar sola.
3- En japonés NO EXISTE la L, V, C, X, Ñ, Q . Entonces siempre reemplazamos por la letra de igual sonido. Y la L por la R. PA-O-RA
Tampoco hay TI, TU, SI. Hay CHI, TSU, SHI. Podemos reemplazar el CHI por TEi (que sonará TI), para nombres como Martín, MA-RU-TEi-N
Una vez que tengas tu nombre “japonizado” (cualquier cosa pregunten) simplemente es buscar las sílabas en la tabla de katakana
ア a イ i ウ u エ e オ o ャ ya ュ yu ョ yo
カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko キャ kya キュ kyu キョ kyo
サ sa シ shi ス su セ se ソ so シャ sha シュ shu ショ sho
タ ta チ chi ッ tsu テ te ト to チャ cha チュ chu チョ cho
ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no ニャ nya ニュ nyu ニョ nyo
ハ ha ヒ hi フ fu ヘ he ホ ho ヒャ hya ヒュ hyu ヒョ hyo
マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo ミャ mya ミュ myu ミョ myo
ヤ ya ユ yu ヨ yo
ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro リャ rya リュ ryu リョ ryo
ワ wa ヲ wo
ガ ga ギ gi グ gu ゲ ge ゴ go ギャ gya ギュ gyu ギョ gyo
ザ za ジ ji ズ zu ゼ ze ゾ zo ジャ ja ジュ ju ジョ jo
ダ da ヂ di ヅ du デ de ド do ヂャ ja ヂュ ju ヂョ jo
バ ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo ビャ bya ビュ byu ビョ byo
パ pa ピ pi プ pu ペ pe ポ po ピャ pya ピュ pyu ピョ pyo
ン n

パ オ ラ PAOLA

0 comentarios:

Publicar un comentario